КАФЕДРА @ UA

Ніколай Воронін: БРИТАНСЬКА ІСТОРІЯ - В БРИТАНСЬКИХ ШКОЛАХ

Нові навчальні плани викладання історії в державних школах GB



 

 

Николай Воронин,

Би-би-си, Лондон

 

Чему учат в британских школах на уроках истории?

 

В феврале 2013 года министр образования Великобритании Майкл Гоув объявил о скором введении во всех государственных школах страны нового обязательного учебного плана.

 

Существенные изменения предполагалось внести в преподавание практически всех предметов: от математики и географии до дизайна и иностранных языков. Однако только один новый курс вызвал волну возмущения со стороны преподавателей и ученых и спровоцировал бурную дискуссию в общенациональном масштабе - курс истории.

 

На министра обрушилось все профессиональное сообщество – от Британской академии до Королевского исторического общества и Ассоциации историков Британии.

 

Критика подчас звучала и "справа", и "слева", хотя изначальная идея министра выглядела вполне невинно и весьма логично. По его мнению, сейчас история в британских школах преподается слишком художественно и обобщенно, а ученикам нужна конкретика: точные даты, события, исторические фигуры. В результате должен был получиться "последовательный, хронологический курс британской истории".

 

"История: меньше сказок, больше фактов", - эта цитата Гоува мгновенно попала во все газеты - только для того, чтобы стать объектом бесчисленных нападок и издевок.

 

Новую программу обвиняли в англоцентричности, чрезмерной зацикленности на отечественной истории в ущерб мировой (и даже европейской), но главное - в излишней регламентированности и нарративности. Грубо говоря, возмущение вызвал сам подход: мол, детей нужно учить вот этому и вот этому; это главное, а остальное неважно.

 

Планы министра образования Майкла Гоува начать преподавать историю "хронологически и последовательно" вызвали массу споров

 

"Гоув, подобно Сталину, хочет указывать, какую именно историю нам изучать!" - возмущался на страницах Guardian обозреватель Саймон Дженкинс.

 

Десятки историков сравнили предложенную министром "фактологическую" школьную программу с книгой "1066 и всё такое" - остроумной пародией на курс британской истории для детей, подзаголовок которой гласит: "103 прекрасные истории, пять плохих королей и две настоящие даты".

 

"Это полный отход от нынешней методики преподавания, где, помимо Британии, мы уделяем интерес и другим регионам мира, а кроме того, воспитываем в детях критическое мышление", - говорит профессор истории Оксфордского университета Дэвид Пристленд.

"Патриотические мифы"

 

В Британии очень любят проводить опросы школьников, узнавая, что они думают о том или ином изучаемом ими предмете. И опросы эти раз за разом показывают одно: дети любят уроки истории ровно за то, что там им дают возможность самостоятельно изучить факты, сравнить различные точки зрения и вынести собственное суждение о героях и событиях прошлого.

Развитие политической власти от Средневековья до XX века, включая изменения во взаимоотношениях между правителями и их поданными с течением времени, изменения взаимоотношений между короной и парламентом и развитие демократии.

 

Разница в истории народов Англии, Ирландии, Шотландии и Уэльса и изменение их взаимоотношений с течением времени.

 

Значение миграции и расселения различных народов: прибывших на Британские острова, переселяющихся на их территории и уезжающих жить в другие регионы мира.

 

Каким образом изменялись со временем жизнь, убеждения, идеи и отношения людей, населявших Британию, а также факторы, повлиявшие на эти изменения – технологии, экономическое развитие, войны, религия и культура.

 

Развитие торговли, колонизация, индустриализация и технологии в Британской империи, их влияние на британцев и за рубежом, доколониальные цивилизации, природа и эффекты работорговли, сопротивление и деколонизация.

 

 

Европейская и мировая история

 

Основные политические, социальные, культурные, религиозные, технологические и/или экономические события в истории Европы и мира, их влияние и развитие.

 

Изменения в природе конфликтов и взаимодействия между странами и народами и долговременное влияние этих изменений на национальные, этнические, расовые, культурные и религиозные противоречия, в том числе в том числе природа и влияние двух мировых войн, Холокоста, а также роль европейских и международных институтов в разрешении конфликтов.

 

Из действующей школьной программы по истории для британских школ

 

"Если мы хотим воспитать в молодых людях гражданское чувство, они должны хотеть и уметь думать самостоятельно, - говорит королевский профессор Кембриджского университета по новейшей истории Ричард Эванс. – Именно с этой позиции необходимо изучать историю. Признать, что дети – это не пустой сосуд, который нужно наполнить патриотическими мифами".

 

"История – это наука, не порождающая мифы, а развеивающая их, и именно так ее нужно преподавать в школах", - утверждает ученый.

 

Одним из самых ярых противников нового школьного курса стал профессор истории Саймон Шама, автор и ведущий 15-серийного документального фильма Би-би-си "История Британии".

 

Особенно ему не понравилось, что акцент в обучении предлагалось сделать на том, "как Британия повлияла на мир", в то время как, по мнению профессора, куда как более достойно изучения влияние мира на Британию.

 

"Смысл истории не в том, чтобы приукрашивать и прославлять самих себя. Не в том, чтобы выстраивать красивую хронологию того, как мы прекрасны, или, наоборот, того, как омерзительна наша природа", - говорит Шама.

 

"Уроки истории не дают власть имущим спокойно спать по ночам и вынуждают их сохранять честность", - добавляет он.

 

"Единая Британия"?

 

Шама подчеркивает, что стремление приукрасить или навязать истории определенную идеологию неизбежно приводит к появлению фактических ошибок. В качестве примера профессор возмущенно приводит главу из нового учебного плана, где великий экономист XVIII века Адам Смит назван англичанином.

 

Для российского читателя эта "ошибка" практически неуловима. Дело в том, что Смит, которого, если верить классику, так любил Евгений Онегин, строго говоря, англичанином не был. Он был шотландцем.

 

Критики нового учебного плана подчеркивают: написать "последовательный, хронологический курс британской истории от древнейших времен до наших дней" физически невозможно. На том простом основании, что Соединенное Королевство – многонациональное государство, состоящее по меньшей степени из четырех регионов, которые по-английски до сих пор называются "странами" и до сих пор не могут сформировать не то что общий курс истории, а даже общую футбольную лигу.

 

"Историческое развитие Шотландии, Ирландии, а до некоторой степени и Уэльса во многом отличалось от английского до самого XVII века, и в некоторых областях значительно опережало его", - изумляется Ричард Эванс.

 

"Гоув изначально обошел этот неудобный факт, просто проигнорировав историю остальных территорий Британских островов и сфокусировавшись только на истории Англии", - подчеркивает он.

 

Министр, в свою очередь, утверждал, что это лишь попытка решить основную проблему. По его словам, школьный курс не справляется с поставленной задачей: сформировать британскую национальную идентичность, рассказав о героях и триумфах английской истории. И многие активно поддерживали эту точку зрения.

 

"Связи, объединяющие Британию, слабеют не в последнюю очередь именно потому, что в Британии на протяжении долгого времени не уделяли достаточного внимания истории нации", - сокрушался на страницах Guardian обозреватель Мартин Кеттл.

 

"История нации", безусловно, должна рассказывать не только о взаимосвязях между историческими событиями в Англии, Уэльсе, Шотландии и Ирландии, но и подчеркивать их относительную автономность", - спорит с ним Эванс.

 

"В этом смысле Британия всегда была мультикультурным обществом, и мы должны радоваться этому факту", - добавляет он.

Дела давно минувших дней?

 

Отдельное возмущение историков вызвала односторонняя трактовка некоторых исторических событий.

 

Например, вторжение в Англию голландских войск и изгнание короля Якова II в 1688 году названо Славной революцией, в результате которой власть бескровно перешла дочери и племяннику короля.

 

В каком-то смысле так оно и было. Ни одного серьёзного сражения с голландцами действительно не произошло: большинство английских военачальников сами перешли под знамена Вильгельма Оранского.

 

Однако "бескровная" Славная революция привела не только к целой серии кровавых якобитских восстаний в Шотландии и Ирландии, жестоко подавленных Лондоном, но и к волне суровых репрессий против католиков на всей территории Британии на протяжении следующих ста с лишним лет. С учетом этих событий революция представляется не такой уж "славной".

 

Как всегда, дополнительную остроту делам давно минувших лет придает текущая политическая ситуация. Шотландия, например, вот-вот проведет референдум о независимости, и его исход может во многом зависеть от "правильной" интерпретация событий XVII-XVIII веков: Славной революции, якобитских восстаний, обстоятельств подписания Акта об Унии и Акта о Престолонаследии.

 

Немало копий было сломано и по поводу новейшей истории страны. В частности, по поводу вступления Великобритании в Европейский Союз. Эксперты подсчитали: в главе, посвященной анализу плюсов и минусов присоединения Британии к ЕС, плюсам отводится пять строчек. Минусам – 26.

 

Последствия такого подхода к обучению тоже несложно предположить – особенно в ситуации финансового кризиса в странах еврозоны, когда на острове все больше преобладают евроскептические настроения.

 

"Людей необходимо учить справедливому и сбалансированному взгляду на историю, чтобы они могли самостоятельно выработать свою позицию – решить, что думать о том или ином событии, - говорит депутат британского парламента Джулиан Хапперт. - Тот факт, что признанный школьный учебник будет представлять столь одностороннюю позицию евроскептиков, вызывает глубокую озабоченность".

 

Судьба империи

 

"Знание прошлого Британии и нашего места в мире помогает нам более полно понять вызовы, с которыми мы сталкиваемся сегодня", - утверждается в предисловии к новому школьному курсу.

 

При этом практически вся мировая история остается за бортом. Иностранные державы и деятели прошлого фигурируют в учебнике только в тех местах, где их история пересекается с британской. В первом варианте учебной программы по истории не было ни одного упоминания не только о Ниле Армстронге и других астронавтах, но даже о Христофоре Колумбе.

 

Однако давление профессионального сообщества было слишком велико: после долгих споров и дискуссий министерство было вынуждено изменить первоначальный план и расширить рамки школьного курса. В частности, Колумба и Армстронга вернули в программу, а "Славную революцию" взяли в кавычки и немного рассказали о якобитах.

 

"Нет ничего постыдного или неправильного в том, что школьная программа ставит во главу угла изучение истории той страны, гражданами которой станут школьники!" - считает профессор кембриджского колледжа Святого Иоанна Роберт Тумс.

 

Большинство его коллег, однако, придерживается иной точки зрения. А профессор Оксфордского университета Дэвид Пристленд напоминает в связи с этим поучительную историю.

 

В 1898-м году китайский император Гуансюй решил, что его страна нуждается в радикальных преобразованиях, иначе - в условиях агрессивной экспансии Британии и других великих европейских держав – Поднебесная рискует надолго остаться на обочине истории. В частности, он упразднил прежнюю систему аттестации выпускников и госслужащих, повелев чиновникам и студентам сосредоточиться на истории и культуре иностранных государств вместо изучения традиционных древнекитайских рукописей.

 

Реформы встретили ожесточенное противодействие консерваторов во главе с теткой императора, вдовствующей императрицей Цыси. Она организовала переворот и вернула все на круги своя. В результате чего через 13 лет Великая Цинская империя прекратила свое существование.

 

Та же судьба, предупреждает историк, может постигнуть и современные великие державы – и Британия тут отнюдь не исключение.

 

"Никто не спорит с тем, что дети должны хорошо знать историю своей страны. Однако жить им предстоит в мультикультурном обществе, в условиях открытой экономики и свершившейся глобализации, а эта политизированная, мещанская реформа фактически оставляет их у разбитого корыта", - говорит Пристленд.

 

"Любой историк скажет вам: если в какой-то момент общество становится одержимо своими былыми триумфами, это является свидетельством глубокого упадка. И Британия в 2013 году, как и Китай в 1898, едва ли может позволить себе спрятаться в скорлупу самонадеянного великодержавного шовинизма", - резюмирует эксперт.

 

BBC © 2013

http://www.bbc.co.uk/russian/uk/2013/11/131031_britain_history_school_curriculum.shtml?print=1

 

 



Создан 09 ноя 2013